索尔经过几天的高强度训练——萧尔让她每天写下两百个玛雅单字的拼音,以熟悉这套标音字母——已经完全掌握了拉丁字母,现在已经可以准确地记录玛雅语单词和泰诺语单词的发音。
她的这些训练成果,甚至在将来可以作为《玛雅语词典》的重要基础,萧尔让她好好地保留起来。
“原来还有这个作用,”理解了“词典”是什么后,索尔感叹道,“没想到我以为只是练苦工的事情有这么重大的意义。
“不过说起来,经过这样的训练,我确实有很多收获,这样一来我才知道很多字词之间原来有这样那样的联系。
“拼音实在是伟大的发明,萧尔陛下的智慧实在是令人惊叹。”
恭维话先放到一旁,萧尔看完索尔的训练草稿之后,便开始看索尔记录的泰诺语词句。
其中有一些单词可谓是让人惊讶——
烧 balbakoa
玉米 ahis
烟草 tabako
舟 kanoa
这些词都与英语的拼写高度相似!
其中英语的“烧烤”barbecue萧尔印象相当深刻,毕竟在穿越以前,故国的人们就特别喜欢“bbq”。而另外几个单词与英语的aize、tobao、canoe也显然有直接的联系。
现在看来,英语这些单词很可能正是来自于泰诺语。泰诺人不是什么“野人”,其语言甚至能影响到欧洲语言!
“做得非常好……”萧尔赞叹道,“这些成果令我印象深刻。我需要你们继续坚持下去,或许一两年之内,你就能与瓜马用泰诺语自由、流畅地对话了。”
“我会的。”索尔优雅地行了一礼。
在最后告别之日时,索尔特地请求萧尔让自己献上歌喉。
来到“落月城”什坎博多日,萧尔确实还没听过索尔那在这儿无人不知的歌声。
萧尔欣喜地允许了。
只见穿着一袭红裙的索尔做好姿态,引吭高歌,唱起一曲赞颂上神的颂歌——
“我来了,我来到你高高的献祭树前,
你配得上你的快乐,我美丽的神明,
因为你赐予了不错之物,
你掌握的恩赐。
你拥有着美好而救赎的话语。
“我看到大地上之好歹。
请给我你的光,真正的诸天之父,
请把许多的智慧放在我的思想中,
以我的智慧,让我每天都可以敬畏你。
“美丽的天上之父,我真切地恳求你。
你在高天的伟大座位上。
这就是为什么我尊敬你,美丽的神。
你在大地上赐予了善与恶。
我呼唤着你。”
。