第一千零五十八章 学问还没丢(2 / 2)

苏厨 二子从周 1209 字 2022-09-27

而祭祀刚刚结束,职方员外郎邢恕上书,要求减少如今的官办小学中,数算和天文的内容,理由和之前蔡确对赵顼建议时的如出一辙——天文研究容易为奸人利用,蒙蔽百姓,造作异端,图谋不轨。

这个理论一时之间还挺有市场,因为禁天文之学,在中国本身是有历史的。

王珪出列上奏:“陛下,禁民间天文之学,非自我朝所始,《晋书·武帝纪》便有记录,‘禁星气、谶纬之学。’”

“到了唐代,诸玄象器物、天文图书、谶书、兵书、七曜历、太一、雷公式,私家不得有,违者徒二年。”

“若将传用,言涉不顺者,自从造‘妖言’之法。‘私习天文者’,谓非自有图书,转相习学者,亦得二年徒坐。”

“《唐律疏议》:‘诸造妖书及妖言者,绞。’”

“抵于我朝,乃禁玄象器物。司天监,翰林院人员,不得将天文图书,于外边令人看览,所有每年历日,侯朝廷颁行后,方许私雕印传写,所司不得预前流布于外,违者并准方科罪。”

“以臣观之,国家多一事,不如少一事;民可使由之,不可使知之。当稍禁天文算数,以启善褒忠,使民归于三代质朴。”

苏油笑道:“王相公此言,臣有异议。”

“三代以上,可是人人皆知天文啊,为何到了如今,反习不得了?”

王珪有些恼怒:“三代以上,人人皆知天文?苏油你可有证据?陛下之前,岂可胡言?”

苏油转身:“陛下,臣所言乃是事实,有《诗经》,《春秋》为证。”

“‘七月流火’,农夫之辞也;‘三星在天’,妇人之语也;‘月离于毕’,戍卒之作也;‘龙尾伏辰’,儿童之谣也。”

“此皆天象。是今之士大夫,乃不如古之妇人孺子,戍卒农夫了吗?以臣看来,唯禁之故也。”

王珪心下着急,麻蛋,怎么把这个给忘了。

朝中也有不少搞不明白的,还在蒙圈当中,不过那些文字精敏的,已然开始暗暗点头。

赵顼其实是挺喜欢学习的,但是架不住学过就忘。

《诗经》是他的弱项,七月流火他知道,但是具体意思,早就还给王安石了。

苏油也知道赵顼可能不明白,躬身解释道:“陛下,七月流火,出自《诗经·国风·豳风》,这本身是一首反应周代早期农业生产情况和农民日常生活的诗歌。”

“而这一句的意思,是耕作的农户发现,在农历七月天气转凉的时节,天刚擦黑的时候,人们可以看见火星从西方落下去。”

“三星在天,出自《诗经·唐风·绸缪》,是一首从妻子的角度,对美满婚姻进行歌颂的诗歌。”

“这首诗歌里出现了三次‘三星’,古今有多义。而根据关蜀学派结合理工研究考证,认为这三星,当分别指的是参宿三星,心宿三星,以及河鼓三星。”

“诗歌里女孩子对三星进行观察,写出了长夜里的浪漫遇合。”

“月离于毕,虽然出自《诗经·小雅·渐渐之石》,但是这首诗的风格更像《国风》。”

“月离于毕,俾滂沱矣。写的是戍卒冒雨行军的艰难。”

“先民们认为,月亮出现在毕宿附近时,往往会有大雨,这是他们长期总结的天象规律。”

“《论衡·明雩篇》则记载了一则孔子事例:

一日孔子出门,让子路带上雨具,出门不久,果然天降大雨。子路问孔子理由,孔子解释说,昨夜月离于毕。

过了一天,月亮再次出现在毕宿附近,第二日孔子出门,子路请求带上雨具,孔子不听,果然这一次并未下雨。

子路又问孔子理由,孔子解释道:‘虽然都是月离于毕,但前日月亮靠近的是毕宿之阴,故而有雨;昨日月亮靠近的则是毕宿之阳,故而无雨。’”

说到这里,苏油对王珪拱手:“王相公,苏油所言,没有什么大的谬误吧?”

王珪无奈:“明润这些年来理政料民,原来学问还是没有丢啊。”