说道这里,原田孝才干咳一声提醒道:“我看这样吧,小苏老师你可以撤掉其中两首诗,单用一首改编,这样难度会小得多,否则如果改编的不伦不类,只怕是糟蹋了这么好的诗。U? 说”
台下的邱姝贞与老矮都看出来了,这原田孝比起许银江高明得多,并没有直接贬低苏怀,反而是故作好意提醒,却是告诉观众,诗写得好不一定诗曲好,提醒观众苏怀这首诗曲很可能改编的“不伦不类”。
众人心里虽气,但是却不得不说这原田孝说得非常在理,三首诗气质迥异,内容也截然不同,怎么能融会贯通,成为一首歌曲呢?而且这诗确实与蝴蝶主题毫无关联。
在场的任何人想想这个问题,都觉得原田孝说得有道理,只怕是苏怀为了一鸣惊人,用诗才令大家印象深刻,才出了这个三首诗同出的策略吧?
原田孝这话明赞实贬,真是厉害万分。
时间已经不够,苏怀根本不可能接受他的提议,只能硬着头皮上,但是如果创作的诗曲有一丝不切合“蝴蝶”的主题,或者把三首诗整合不到一切,都会令人觉得他是用诗才取胜,并非诗曲厉害。? `
苏怀面对置疑,却是丝毫不乱,只是轻声道:“多谢原田评审提醒,我这首歌就叫做《新鸳鸯蝴蝶梦》,贴不贴题,就请原田评审听过之后再指教吧。”
原田孝与另外两位评审都是一愣,《新鸳鸯蝴蝶梦》?你这分明是冲着日本诗曲界来的啊,日本诗曲界以“鸳鸯蝴蝶派”著称,你就写个什么《新鸳鸯蝴蝶梦》……这分明就是跟我们抬杠啊。
苏怀淡然的神色,令原田孝心底不由莫名愤怒,你区区一人,竟想侮辱我们日本数十年创造出来的诗曲派别吗?不由沉声道:
“好,既然是这样,那我看看这首歌是否真的完美融合了那三首诗吧。”
任谁都听得出来,原田孝已经要开始挑刺了,在诗才这个领域,其他两位评审都是说不上话的,但是甲级诗才子原田孝,却世界诗协排名第五十三位的大诗人,他的点评是极有份量的。
旁边的另外一位日本评审《诗曲会》杂志社的山下一郎,也沉声道:
“我提醒一下你,诗曲改编规则是,古文改白话,而且一定要押韵,可不能直接用原诗做歌词。U. ?`”
苏怀这三首古文诗都太强,要改成白话不失韵味极强,就算原田孝也不一定能做到,两人一唱一合,顿时就把苏怀逼到了死角上。
陈大奇与徐会长等人,都是心里暗道,这日本人就是厉害,真是一针见血啊……他们虽然这次被淘汰了,但是心里还是希望苏怀不要赢得决赛,否则就会彻底让他们变成笑话,比起一败涂地的他们与赢家对比,还是他们两个华夏代表都当输家,日子要好过一些。
两位日本评审句句针对,这也让苏怀原本的优势变成了劣势,铃木介此时已经清醒过来了,只感觉背后已经被汗水透湿,转头望了眼同样是满头冷汗的陈扬问道:
“是你安排他先念诗的吗?”